工学
RSS阅读器
 您现在的位置: 在职教育交流中心 >> 论文写作 >> 教育 >> 英语教学 >> 论文正文

交际英语中研究性学习实施案例——语言功能学习中的情景创设

作者:佚名    论文来源:在职教育交流中心    点击数:    更新时间:2007-5-21
情景创设的背景 
高中英语教材的对话部分包括两个部分,一是language structure,二是language function。为了适应现代英语教学和社会的需要,语言结构也不只是“语法教学”,教师在处理语法时,也常精心准备若干句子,语段或小对话,在课堂设置一定的语境,然后指导学生去归纳总结,使“语法教学”为研究学习服务。毋庸置疑,language function更应体现其“交际性”与“应用性”。现行教材中所用的对话大都是篇幅较短、浅显易懂的。我们的教学目标就是通过让学生学习语言功能,学会在日常生活中应用。因此需要教师在教学过程中创设好情景,并在情景创设中,坚持“学生自主,环境开放,注重实践,鼓励创新”,通过探究情景教学,化枯燥乏味为生动活泼,将单一的句型操练变为趣味盎然的教学过程,提高课堂教学的效率,让学生进行灵活应用以求完全掌握。 
案例实录 
例1:引入对话 
新课Making suggestions for a New Year’s Party开始前,我们照例进行Daily Talk。那天同学所讲的话题是cartoons,谈到喜欢看卡通片,尤其是美国和日本的,但对中国自己的卡通片都不喜欢。理由是无论从内容新意、动画处理技术、衔接技巧等方面与国外相比,都存在或多或少的差距。从所读内容上看,与我们接下来要讲的内容毫无关联。我在听完之后说了这样一句:Since you arenot satisfied with our cartoons, why not write to the cartoon makers to make some suggestions? Do you know how to?带出了对话的内容。但对于这个语言功能,并不急于把句型展示给学生,而是创设了几个情景,让学生通过训练,自主地进行归纳。 
Making suggestions for the night 
Relaxing 
Sleeping 
winter hlidays 
improving spoken English 
choosing the reading materials 
略经准备后,学生开始说起来。第一对学生中有一位胆子较小,口语不是很好,所以她们就根据实际情况作了如下对话: 
S1: How can I do to improve my spoken English? 
S2: You should practise a lot. Reading the text aloud will be helpful to you. 
S3: Thank you for your suggestion. 
接着又有几对学生将他们所编的对话呈现给其他同学。但一细心的学生发现了这样一个问题:前面几位同学都是接受建议的,那么怎么来表达相反的意思呢?这位同学及其他有类似疑惑的同学很快从同学的对话中得到了答案。 
S1: How can we spend our winter holidays? 
S2: Let’s go traveling. 
S3:I’d rather not. But thank you just the same. 
从以上的几段对话中我们可看出,如果直接出示新句型不能引起学生的注意力,而创设情景以后学生很快就进入了新课的角色中,他们不再被动地等老师说出句型,而是主动地应用以前所学的知识进行提建议。教师对这一用法不需作太多的说明,只要帮助学生对一些常见句型进行归纳和整理即可。对于其中出现的问题,教师也不必马上解答,而是启发引导生充分发挥其能动性及自主性。 
例2:对话应用 
在引入对话、学习了对话内容及对常用句型进行整理后,我们就让学生进行写、听、说等多种训练以学会具体应用。语言的应用要在一定的环境下进行,这就要求创设多个不同贴近生活的情景,以激发学生的兴趣,更好地掌握语言功能。 
【声明】本网站刊载的资料由网友提供分享 资料内容纯属作者个人观点,不表示本网同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。网友转载请注明原作者姓名及出处。如有侵犯到您的版权,请与我们联系
·交际英语中研究性学习实施案例——语言功能学习中的情景创设· 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】    
    
  • 上一篇论文:
  •  
        
  • 下一篇论文:
  •  
    相关论文
    《新维英语》故事教学模式探讨
    浅谈小学生英语学习兴趣的培养与保持
    对高中英语新教材指导思想的再认识
    商务交往中的非言语交际在语境中的核心地位
    商务英语翻译中的不对等性
    英语论文:电影翻译中文化意象的重构、修润…
    网友评论:
    (只显示最新10条。评论内容只代表网友观点!)
    早上8:30-下午5:30
    全国客服热线: 010-84639241
    客服QQ: 10015411 / 173799180
    客服Email: edufo@163.com
      QQ交流群: 5379191 / 5371551
    网站介绍 |  联系我们 | 加盟合作 | 友情链接 | 广告服务 | 诚聘英才 | 网站地图 | 免责声明
    不良信息
    举报中心
    在职教育交流中心 版权所有 TEL:010-84639241 京ICP备06028089
    Copyright © 1998 - 2007 EDUFO Inc. All Rights Reserved
    网络110
    报警服务